[identity profile] oiseau-russe.livejournal.com 2012-02-11 12:22 pm (UTC)(link)
Очень интересно!

Я не знала, что были указания Толкина про то, что и как переводить. Первый перевод, который я прочитала, был Григорьев-Грушницкого. А потом почти сразу прочитала в оригинале. Муравьева и Кистяковского после этого читать не смогла. Мнея славянизмы сбивали с настроя. Потом-что эпос-то в основе не славянский...

[identity profile] kdm17.livejournal.com 2012-02-11 12:46 pm (UTC)(link)
Оставил, но сам оговорил, что это относится только к германским языкам, потому что про остальные мало что знает.