Позвольте, а почему ему должно быть стыдно? Он переводит так, как считает нужным. Возможно, вы перевели бы по-другому, но я не понимаю, почему вы считаете свой способ заведомо единственным. К Пикассо или Дали у вас тоже есть претензии? Их вы тоже будете стыдить, потому что "плавленых часов" или женщин с ногами на груди - не бывает? Немцов знает о переводе во сто раз больше вашего, даже не сомневайтесь. И если он переводит так, а не иначе - значит, у него есть на то причины.
no subject