June 2017

S M T W T F S
    123
4 5 6 7 8910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
Thursday, February 11th, 2016 08:16 pm
Originally posted by [livejournal.com profile] jimorodok at

Оптимистическое
Из-за поворота показалась небольшая, но приветливая психбольница с зарешеченными окнами.
oryx_and_crake: (Default)
Thursday, July 16th, 2015 12:13 pm
Как рассказывает Навальный, чтобы уголовное дело против Хэлла в Германии стало возможным, все записи «хакера», накопившиеся за несколько лет, пришлось собрать и перевести на немецкий язык. «Человек, который этим занимался, чуть не сошел с ума», — говорит оппозиционер. Сам Навальный на суде присутствовать не мог, вместо него выступал представитель.

Собеседник «Медузы» из отдела расследований Фонда Навального, копавшийся в записях Хэлла, признает, что перевод в итоге был значительно мягче оригинала. «Нельзя же полноценно перевести на английский язык выражение „половая жопа“, причем когда „жопа“ написано через ё, в этом нет совершенно никакого смысла», — говорит он.

отсюда
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
Friday, March 27th, 2015 11:58 pm
...Их стоимость и где приобрести!

Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, February 17th, 2015 06:03 pm
...или эта черепаха и вправду ужасно похожа на Бенедикта Камбербэтча?



картинка via [livejournal.com profile] maryxmas

Tags:
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
Monday, February 16th, 2015 11:31 pm
Originally posted by [livejournal.com profile] seminarist at Баян
image
Украдено у [livejournal.com profile] ibigdan.
oryx_and_crake: (Default)
Monday, February 9th, 2015 11:25 pm
В дискуссии у Багиры подцепила хэштэг #проблемыродителейодногоребенка, по аналогии с #firstworldproblems (#проблемыпервогомира).
У кого двое и больше, особенно с маленькой разницей в возрасте - меня поймут...
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Friday, February 6th, 2015 04:48 am
 ...департамент общественного здоровья штата Нью-Йорк именуется аббревиатурой НИСДОХ (честное слово: New York State Department of Health, NYSDOH).

Tags:
oryx_and_crake: (oryx_and_crake)
Tuesday, February 3rd, 2015 09:36 pm
Originally posted by [livejournal.com profile] queyntefantasye at очень фаллические символы в Торонто
В Торонто - вежливый канадский скандал. На станции метро сняли карту, на которой платформа была нарисована следующим образом:

201524-penis-ttc-map

Представитель метро дал интервью, объяснив: "Все, кто увидели эту карту... некоторые из них пришли к мысли, что она выглядела как очень фаллический символ на вид, и мы не хотели, чтобы какие-либо из наших карт были неправильно поняты, поэтому мы ее меняем" ("Everybody who had seen the sign, it led some to believe it looked like a very phallic-looking symbol and we don't want any of our maps to be misconstrued, so we're in the midst of replacing it").

В комментариях к посту веселятся жители Торонто. Предлагают перевесить карту на существующие станции Coxwell и Old Cummer.

И вообще, казалось бы, куда уже дергаться после того, как нашу знаменитую башню CN Tower раскрасили - и теперь она дивно-фиолетовая с синими прожилками над ночным городом. И пульсирует в темноте.

oryx_and_crake: (Default)
Tuesday, December 16th, 2014 11:47 pm
В дружном семействе ризотто и замеченного мною недавно перлотто - прибавление!
Сегодня их ряды пополнило...
тадададаммм!!! )
Прошу любить и жаловать.
Tags:
oryx_and_crake: (Default)
Saturday, November 8th, 2014 02:07 pm
Главное, так и написано большими буквами: ПИНДОС. Не стесняются даже.






oryx_and_crake: (Default)
Sunday, November 2nd, 2014 07:21 pm
Бухгалтер - логистэс
Стол - трапеза
Банк - трапеза
Клоун - клоун
Продавец - политес
Здравствуйте - херете
Скидка - просфора
Перевозка - метафора
Открытка - карта
Карта - хартис
Брюки - пандэлони
Курица - котопуло
Куриный суп - котосупа
Сок - химос
Счет (в ресторане) - логариазмо
Меню - каталого
Колбаса - салами
Телефонная карта - телекарта (кто бы мог подумать)
Телефон-автомат - картотелефоно (интересно, а когда в него монетки опускали, он как назывался?)
Аэропорт - аэродромио
Переводчик - метафраст
oryx_and_crake: (Default)
Wednesday, October 29th, 2014 05:03 am
Музей известняка - кошачья дверь из известняка, с объяснительной картинкой






oryx_and_crake: (Default)
Sunday, September 21st, 2014 10:25 pm
Советская песня, исполнитель Полад Бюль-Бюль Оглы (авторов слов и музыки найти не удалось)Folliot S. Pierpoint (1835-1917)
For the Beauty of the Earth
Край любимый и родной, воздух твой - как мед!
Не об этом ли со мной соловей поет?
Я иду в сиянье дня, радуясь весне -
И цветы, росой звеня, кланяются мне.

Припев:
Это солнце и росу, золотых полей красу -
И любовь к земле родной через годы пронесу!

Не забыть мне ни на час добрых рук отца,
Милой мамы нежных глаз и ее лица.
Ты еще прекрасней стал, добрый край родной!
Это ты мне крылья дал для любви большой!

Над просторами полей песенка летит,
Краше Родины моей в мире не найти!
For the beauty of the earth,
for the glory of the skies,
for the love which from our birth
over and around us lies;
Lord of all, to thee we raise
this our hymn of grateful praise.

For the beauty of each hour
of the day and of the night,
hill and vale, and tree and flower,
sun and moon, and stars of light;
Lord of all, to thee we raise
this our hymn of grateful praise.

For the joy of ear and eye,
for the heart and mind's delight,
for the mystic harmony,
linking sense to sound and sight,
Lord of all, to thee we raise
this our hymn of grateful praise.

For the joy of human love,
brother, sister, parent, child,
friends on earth and friends above,
for all gentle thoughts and mild;
Lord of all, to thee we raise
this our hymn of grateful praise.
Tags: